Сегодня украинский онлайн-переводчик Google Translate, по непонятным до сих пор причинам, дал сбой и при переводе с украинского языка на русский выдает не совсем верные ответы. К примеру, в переводе Российская Федерация выдает слово «Мордор». А для фамилии главы внешнеполитического ведомства России Сергея Лаврова Google предложил свою версию перевода и написал - «грустная лошадка». Также, стоит напомнить, что со вчерашнего вечера слово "россияне" Гугл переводит как "оккупанты". Сегодня при переводе получить такого ответа не получилось и перевод вновь стал корректным.
Стоит отметить, что это далеко не первое аналогичное недоразумение с онлайн-сервисом Google Translate. К примеру при переводе с русского на китайский язык сервис мог спутать фамилии Януковича и Ющенко. Летом прошлого года 2015 года словосочетание «Революция достоинства», которая проходила в Киеве на Евромайдане переводилось дословно, как «политический кризис Украины».
Срочно закупленные Польшей из-за страха перед «нападением России» истребители оказались дорогостоящи...
Японские специалисты из Технологического института Сибаура выяснили, что особые соединения токотриен...
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-83392 от 07.06.2022, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций. При использовании, полном или частичном цитировании материалов
planet-today.ru активная гиперссылка обязательна. Мнения и взгляды авторов не всегда совпадают с точкой зрения редакции.
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления
информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет",
находящихся на территории Российской Федерации)".